检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:桂念[1]
机构地区:[1]湖北中医药大学外国语学院,湖北武汉430065
出 处:《海外英语》2013年第5X期150-151,共2页Overseas English
基 金:湖北中医药大学校级项目<中医英语翻译能力课堂培养模式研究>的阶段性成果(课题编号:2011X16)
摘 要:随着中医药逐渐走向世界,社会对中医英语翻译人才的需求逐步提升,如何提高学生自主学习、应用所学知识的能力成为当今中医英语翻译课堂的重要课题。文章通过讨论"翻译工作坊"教学模式的优势以及中医英语翻译的特点,探讨"翻译工作坊"教学模式在中医英语翻译课程中应用的可行性,并对"中医翻译工作坊"对教师及学生的要求进行深入的讨论。With traditional Chinese medicine reaching out to the world and the demand for English translators of traditional Chinese medicine continuously getting higher, it has become one of the major concerns for the educators to enhance students’ability of self-learning as well as the application of the learnt knowledge.Through the discussion on the advantages of translation workshop approach and the features of English translation of traditional Chinese medicine,this paper explores the feasibility of the application of translation workshop approach to English translation of traditional Chinese medicine. Meanwhile the specific requirements of traditional Chinese medicine translation workshop approach for teachers and students are discussed in this paper.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117