检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:贺萍[1]
机构地区:[1]湖南涉外经济学院外国语学院
出 处:《校园英语》2019年第36期212-213,共2页English On Campus
基 金:湖南省自然科学基金项目《CPP评价模式在商务英语专业课程体系中的应用研究》(项目编号:2017JJ2136);湖南省教育厅科学研究项目《生态翻译学视域下的网络营销英语翻译研究》(项目编号:18C1119);湖南涉外经济学院重点科研项目《基于图式理论的营销英语翻译研究》(项目编号:2016A06)
摘 要:随着互联网的快速发展,网络营销是每个企业必须具备的一种营销手段,网络营销语言已成为企业与消费者之间交流必不可少的重要手段。那么如何在国际营销活动中进行良好的沟通,高效的达成目标,线上营销的语言就显得尤为重要。本文对生态翻译学的研究现状进行了分析,从生态翻译学的角度提出网络营销翻译应考虑译文的语言维、文化维、交际维三个方面,以期帮助译者处理好在营销英语翻译过程中遇到的难点,提高翻译质量,达到网络营销推广的目的。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.43