汉语体标记“了”对英语过渡语中一般过去时标记的影响  被引量:14

在线阅读下载全文

作  者:蔡金亭[1] 

机构地区:[1]北京外国语大学中国外语教育研究中心,北京100089

出  处:《外语研究》2004年第1期22-27,共6页Foreign Languages Research

摘  要:本文集中分析了汉语中的完整体标记“了”对中国学生使用一般过去时标记的影响。使用的语料是从国内四所大学收集的120篇英语作文和对应的汉语翻译。研究发现,汉语体标记“了”和一般过去时变异有显著密切的联系,并对一般过去时标记有显著影响。对应汉语译文中接“了”的英语动词被用于一般过去时标记的比例显著高于对应汉语译文中不接“了”的英语动词。笔者用连通论从母语迁移的角度对结果做了解释。

关 键 词:英语过渡语 完整体标记“了” 一般过去时 

分 类 号:H353[语言文字—俄语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象