检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙晶[1]
出 处:《东北师大学报(哲学社会科学版)》2004年第2期87-93,共7页Journal of Northeast Normal University(Philosophy and Social Science Edition)
摘 要:赋是中国文学中的一个传统话语,体裁类型比较特殊。本文从中西文类对比的角度,考察了赋在欧美学者视野中的文体类别,指出以有韵无韵的二分法译介赋的优势和不足,肯定了以欧洲流行的三分法译介赋的做法,认为译赋为rhapsody是欧美学者对中西文体缺类研究的重要贡献。Fu belongs to the traditional speech in Chinese literature.It is a special genre.From the contrast of the types of genre of Chinese and Western literature the paper studies the genre of fu in the opinion of the scholars in Europe and America .The division from prose to verse has its advantage and shortcoming.The translation from the popular method of the three division in the west is a typical one ,to translate fu into rhapsody contributes greatly to the study of the lack of the genres between Chinese and Western literature.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3