检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:纪云飞
机构地区:[1]华东政法大学法律学院,上海
出 处:《争议解决》2023年第1期84-89,共6页Dispute Settlement
摘 要:在房屋买卖中,买受人仅享有要求出卖人移转所有权的债权,因出卖人破产或被强制执行导致买受人受到不能房产过户的交易风险,而《执行异议和复议规定》第28条赋予了买受人能够排除法院强制执行出卖房屋的权利。在司法释义中引入德国物权期待权为理论基础,此举忽视我国和德国差异,存在诸多不宜之处。在《强制执行法》酝酿之际,本文欲从《民法典》第209条第一款但书规定出发,探究《执行异议和复议规定》第28条之理论基础,意使其与实体法紧密关联,不做空中楼阁之态。In the sale of a house, the buyer only has a claim to require the seller to transfer ownership, the buyer is exposed to the risk of transactions that cannot be transferred as a result of the seller’s bankruptcy or enforcement. Article 28 of the Enforcement Objection and Reconsideration Provi-sions gives the buyer the right to exclude the court from enforcing the sale of the house. The intro-duction of Germany’s right to expectancy in property as the theoretical basis in judicial interpreta-tion ignores the differences between China and Germany, and there are some inappropriateness. As the Enforcement Law is brewing, this article intends to explore the theoretical basis of Article 28 of the Enforcement Objection and Reconsideration Provisions from the proviso to the first paragraph of Article 209 of the Civil Code, meaning that it is closely related to substantive law and does not act as a castle in the air.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30