检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:田颖
出 处:《现代语言学》2023年第10期4713-4718,共6页Modern Linguistics
摘 要:语言学作为一个庞大的体系,它的研究领域多种多样,其中汉俄语之间的跨文化交流研究更是一项新兴的课题。本文从认知角度出发,将俄语的前置词“в”和汉语的介词“里”进行比较,运用认知语言学中范畴、隐喻、构式语法理论对它们的本义进行了解释,然后分别从空间范畴,隐喻,语法等角度,比较了二者在不同维度中的使用情况。通过本文研究,可以加深对汉俄两种语言在跨文化交际中所涉及到的相关词汇的认识。Linguistics, as a huge system, has a variety of research fields, among which the study of cross- cul-tural communication between Chinese and Russian is an emerging topic. This paper compares the Russian preposition “в” and the Chinese preposition “Li” from the cognitive point of view, explains their original meanings by applying the theories of category, metaphor, and constructive grammar in cognitive linguistics, and then compares their usage in different dimensions from the perspec-tives of spatial category, metaphor, and grammar, respectively. Through this paper, we can deepen our understanding of the vocabulary involved in cross-cultural communication between Chinese and Russian.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38