兰州方言与普通话同形异义词调查研究  

A Survey of Homographs in Lanzhou Dialect and Mandarin

在线阅读下载全文

作  者:欧玥 

机构地区:[1]上海大学文学院,上海

出  处:《现代语言学》2024年第2期784-790,共7页Modern Linguistics

摘  要:兰州话作为兰银官话的代表,在日常词汇的使用上与普通话存在较大差异。在兰州话的词汇系统当中存在大量与普通话中形态相同、读音或同或异、意义不同的词语,即同形异义词。这类词汇的使用常使得人们在日常交际中产生误解。通过对兰州市各年龄段居民对于同形异义词的使用状况及其语言态度进行调查研究,可分析同形异义词产生的原因、词汇特点,揭示其演变特点,更进一步探究同形异义词的语义主观性与客观性演变。Lanzhou dialect, as a representative of Lan-Yin Mandarin, differs greatly from Mandarin in the use of daily vocabulary. In the vocabulary system of Lanzhou dialect, there are a large number of words that have the same form but different meanings from those in Mandarin, which is called “homo-nyms”. The use of such words often leads to misunderstanding in daily communication. By investi-gating the use of homonyms and their linguistic attitudes among residents of Lanzhou of all ages, we can analyse the causes of homonyms, their lexical characteristics, reveal their evolutionary features, and further explore the evolution of semantic subjectivity and objectivity of homonyms.

关 键 词:同形异义词 兰州话 普通话 

分 类 号:G63[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象