社会符号学视阈下文化负载词多语译本比较研究——以韩国小说《82年生的金智英》汉语和英语译本为例  

A Comparative Study of Multilingual Translation of Cultural-Loaded Words from a Sociosemiotics Perspective—Taking Chinese and English Translations of Korean Novel Kim Jiyoung, Born 1982 as an Example

在线阅读下载全文

作  者:李依婷 冯梦迟 

机构地区:[1]安徽大学外语学院,安徽 合肥

出  处:《现代语言学》2024年第10期264-272,共9页Modern Linguistics

摘  要:文化负载词饱含文化信息,因此一直是翻译领域的棘手难题。社会符号学作为一种跨学科的理论,为翻译研究提供了一个全新的视角,对文化负载词的翻译具有指导意义。文章以莫里斯的社会符号学为理论基础,以“意义相符,功能相似”为评价标准,使用量化和案例分析的研究方法,分析得出韩语作品《82年生的金智英》的汉语译者尹嘉玄更注重语用意义和指称意义的传达,倾向于异化策略以保留异质文化的风味。英语译者杰米·张(Jamie Chang)则将传达言内意义置于首位,语用意义次之,注重译文的可读性,更多采用归化的翻译策略以创造读者友好型译文。由于目的不一,两位译者对源语意义和功能的传达有主次之分,但大体上兼顾得当,为文学翻译提供了一定的参考价值。Cultural-loaded words are full of cultural information, so they have always been a thorny problem in the field of translation. As an interdisciplinary theory, sociosemiotics provides a new perspective for translation research, and is of guiding significance to the translation of cultural-loaded words. Based on Morris’s sociosemiotics as the theoretical foundation and the evaluation criteria of “meaning correspondence and functional equivalence”, using quantitative and case study research methods, the article analyzes and concludes that Yin Jiaxuan, the Chinese translator of the Korean work Kim Jiyoung, Born 1982, pays more attention to conveying pragmatic and referential meaning, and tends to adopt the strategy of foreignization in order to preserve the flavor of the heterogeneous culture. The English translator Jamie Chang, on the other hand, puts the conveyance of linguistic meaning first, followed by pragmatic meaning, focuses on the readability of the translation, and adopts more domestication strategies to create a reader-friendly text. Due to their different purposes, the two translators have different priorities in conveying the meaning and fu

关 键 词:社会符号学 文化负载词 《82年生的金智英》 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象