检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张敏
机构地区:[1]新疆大学外国语学院,新疆 乌鲁木齐
出 处:《现代语言学》2024年第10期489-493,共5页Modern Linguistics
摘 要:斯珀伯与威尔逊在《关联性:交际与认知》中提出关联理论。关联理论中,关联性被看作是输入到认知过程中的话语、思想、行为、情景等的一种特性。认知原则和交际是关联理论的两大原则。本文以关联理论为支撑,通过意义的表达和文化内涵的明示两个方面,对英国作家威廉·萨默塞特·毛姆的长篇小说《面纱》进行分析,论述小说翻译中语篇关系、选词用词的重要性。Sperber and Wilson proposed the theory of relevance in “Relevance: Communication and Cognition”. In relevance theory, relevance is seen as a characteristic of the discourse, thoughts, behaviors, situations, etc. that are input into the cognitive process. The cognitive principle and communication are the two major principles of relevance theory. This article is supported by the theory of relevance and analyzes the novel The Veil by British author William Somerset Maugham from two aspects: the expression of meaning and the expression of cultural connotations, discusses the importance of discourse relations and word choice in novel translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.179