科技俄语的语言特点及其翻译技巧  

Linguistic Features and Translation Techniques of Scientific and Technological Russian

作  者:母方方 

机构地区:[1]新疆大学外国语学院,新疆 乌鲁木齐

出  处:《现代语言学》2025年第1期250-259,共10页Modern Linguistics

摘  要:中俄两国致力于发展长期的友好合作伙伴关系,在科学技术方面的合作必不可少。其中俄语科学语体文本的翻译因其在科学技术领域的专业独特性和广泛应用性越来越受到翻译人员的重视。通过分析俄语科学语体文本的词汇和句法特点,选取该类文本典型案例,针对专业术语、缩略语、动名词、被动句、无人称句、复合句等语言现象浅谈该类文本的翻译策略,为从事俄语科学语体文本翻译的译者和爱好者提供参考。China and Russia are committed to developing a long-term friendly and cooperative partnership, and cooperation in science and technology is essential. Among them, the translation of Russian scientific texts has attracted more and more attention by translators because of its professional uniqueness and wide application in the field of science and technology. By analyzing the lexical and syntactic characteristics of Russian scientific texts, this paper selects typical cases of this kind of texts, and discusses the translation strategies of this kind of texts according to the linguistic phenomena such as technical terms, abbreviations, gerunds, passive sentences, impersonal sentences and compound sentences, so as to provide reference for translators and enthusiasts engaged in translation of Russian scientific texts.

关 键 词:俄语 科技语体 翻译 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象