纽马克交际翻译视角下《虞美人》英译版受众分析  

Audience Analysis of the English Translation of “Yu Mei Ren” from the Perspective of Newmark’s Communicative Translation

作  者:马娜 

机构地区:[1]昆明理工大学外国语言文化学院,云南 昆明

出  处:《现代语言学》2025年第2期323-329,共7页Modern Linguistics

摘  要:本文从纽马克交际翻译策略视角对李煜词《虞美人》英译版的受众进行分析,对比三个不同英译版的风格和受众,进行分析总结,并从中进行学习,积累文学翻译的实践经验,将其应用到具体的翻译实践中。This paper analyzes the audience of the English translation of Li Yu’s poem “Yu Mei Ren” from the perspective of Newmark’s communicative translation strategies. It compares the styles and audiences of three different English versions, provides an analytical summary, and draws lessons from them to accumulate practical experience in literary translation, which can be applied to specific translation practices.

关 键 词:虞美人《英译版》 交际翻译 受众分析 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象