教育部人文社会科学研究后期资助项目(07JHQ0017)

作品数:2被引量:0H指数:0
导出分析报告
相关作者:高娃更多>>
相关机构:中央民族大学更多>>
相关期刊:《满语研究》更多>>
相关主题:《蒙古源流》译本词语比较版本校勘多文种更多>>
相关领域:历史地理语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
多文种译本的词语比较对版本校勘的作用——以《蒙古源流》oγuraγ为例
《满语研究》2010年第2期67-71,共5页高娃 
教育部哲学社会科学研究后期资助项目(项目编号:07JHQ0017)
一种文献多文种译本的词语比较对了解该文献语言特点有重要的作用。比较研究《蒙古源流》多文种版本的oγuraγ一词就可发现,《蒙古源流》各种版本均有讹化《蒙古秘史》语句的现象。
关键词:《蒙古源流》 多种版本 版本校勘 
满文本《蒙古源流》语言学价值及其开发利用
《满语研究》2008年第2期75-78,共4页高娃 
教育部哲学社会科学研究后期资助项目(07JHQ0017)
《蒙古源流》是17世纪蒙古文史籍中最著名的一部编年史,被誉为蒙古族通史及佛教史。1766年由乾隆帝"钦定",被译成满文,堪称一部包罗万象、体大思精并保存完整的满文经典文献。满文本《蒙古源流》也是德、日、韩译本以及《四库全书》本...
关键词:满文文献 《蒙古源流》 蒙古族 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部