SUBTITLING

作品数:26被引量:4H指数:1
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李瑶邓韵芝葛薇张健陈子婧更多>>
相关机构:西安外国语大学吉林大学北京师范大学兰州交通大学更多>>
相关期刊:《西安翻译学院学报》《Journal of Linguistics and Education Research》《神州》《Journal of Literature and Art Studies》更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=Journal of Linguistics and Education Researchx
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
The Netflix Translation of Humour from the Egyptian Vernacular Dialect into MSA: the Case of “el-Limby” and “Illy Baly Balak” Films
《Journal of Linguistics and Education Research》2022年第1期1-13,共13页Naeema Abdelgawad 
Humour is the infallible and never-outdated medium for creating intimacy and collective understanding among peoples of versatile interests and,sometimes,conflicting attitudes.It is the moment of catching the humorous ...
关键词:Netflix Intralingual HUMOUR Cultural referents Subtitling/Dubbing 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部