《哀希腊》

作品数:85被引量:129H指数:6
导出分析报告
相关领域:文学语言文字更多>>
相关作者:李静屠国元边立红潘艳慧郭长海更多>>
相关机构:常州工学院西华师范大学中南大学宁波大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金浙江省哲学社会科学规划课题江苏省教育厅哲学社会科学基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=青年文学家x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
晚清民初时拜伦《哀希腊》汉译的功能解读
《青年文学家》2017年第17期140-140,共1页任宋莎 
笔者以拜伦《哀希腊》在晚清民初时期的汉译为例,探讨了在近代中国历史语境下《哀》诗的翻译文化功能及其翻译伦理功能。
关键词:《哀希腊》汉译 功能解读 
根据苏曼殊《哀希腊》译本分析其译诗特点
《青年文学家》2015年第2Z期126-126,共1页迟雯雯 
苏曼殊是晚清翻译领域的主要代表之一,其对拜伦诗歌翻译的影响尤其深远。苏曼殊的译作特点在拜伦的《哀希腊》中得到了充分的体现。对《哀希腊》苏曼殊译本的研究有助于我们更深入地了解苏曼殊的写作及译作,也有助于我们了解拜伦的诗作...
关键词:苏曼殊 译作特点 《哀希腊》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部