称谓翻译

作品数:33被引量:51H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:葛校琴路东平罗建平周方珠李燕更多>>
相关机构:兰州大学广东石油化工学院华中农业大学西安外国语大学更多>>
相关期刊:《吉首大学学报(社会科学版)》《西安翻译学院学报》《外语研究》《外语与外语教学》更多>>
相关基金:安徽省教育厅资助项目中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=外语研究x
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
二次命名对小说意义的重构——《为奴隶的母亲》之称谓翻译被引量:4
《外语研究》2012年第3期75-79,共5页葛校琴 
本文通过考察柔石小说《为奴隶的母亲》两个英译本中的称谓语译文发现:白珍译本注重原称谓语文化意义的传达,注重称谓翻译的"名"符其"实"和称谓所负载的人际意义的再现;张培基译本注重寻求英文中的对应称谓或取概括性意译,一定程度上稀...
关键词:汉英小说翻译 称谓翻译 二次命名 意义重构 文化意义 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部