从欠额补偿看《西厢记》中典故的英译  

在线阅读下载全文

作  者:唐绢 

机构地区:[1]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201

出  处:《山西能源学院学报》2022年第4期91-93,共3页Journal of Shanxi Institute of Energy

摘  要:本文以《西厢记》许渊冲译本为例,探讨该剧作中典故的英译策略。通过研究发现,对于作品中直接引用的典故,许渊冲大都采用直译法;对于借用人物或者意象的典故,译者会将借用的专有名词译为普通名词;而对于改写的典故,则多采用释义法。

关 键 词:《西厢记》 典故英译 欠额补偿 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象