检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:胡红渊
出 处:《江西电力职业技术学院学报》2022年第8期150-152,共3页Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
摘 要:随着时代不断发展,各国间的贸易合作、文化交流日益频繁,而交流、合作离不开语言翻译的支持,各国之间深入合作的基础是建立在有效沟通上的,由此可见翻译的重要性。英语作为世界上应用最广泛的语言之一,做好英语翻译工作有利于我国的全面发展。长久以来,语言翻译被视为语言学的附属学科,严重限制了这一学科的发展,功能翻译理论的出现彻底改变了这一现状。随着功能翻译理论的广泛应用,高校英语翻译的教学工作也发生了根本性改变,其教学模式和方法得到了极大的革新。基于此,介绍了功能翻译理论的原则,分析了高校英语翻译教学过程中存在的问题,提出了功能翻译理论指导下高校英语翻译教学策略,使其更好地应用于英语课程教学。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.80.161