检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邓莉[1]
机构地区:[1]江苏经贸职业技术学院博雅全人教育学院,江苏南京211168
出 处:《山东青年》2019年第8期180-181,共2页
摘 要:近年来,随着中西方文化交流,越来越多的英美影视作品用过网络传入中国,而因为中西方文化之间的一些差异,在字幕翻译上可能存在着一些差异,这些细小的差异可能影响人们对影视作品本意的理解.因此通过奈达的翻译功能对等理论,加之对影视作品的字幕分析及理解,即可总结出英美影视作品字幕的真正含义.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117