检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张爽[1]
机构地区:[1]东北林业大学外国语学院,黑龙江 哈尔滨 150040
出 处:《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》2016年第3期00299-00300,共2页
摘 要:随着中国的改革开放和经济的发展,外宣翻译工作变得越发重要,因其是让世界了解中国、中国走向世界的重要媒介。本文从文本功能模式角度入手,分析出中国城市外宣材料兼具信息型文本和呼吁文本类型的功能和特征,并以此作为外宣翻译的重要出发点,探讨应采用何种翻译方法和技巧,并依据“外宣三贴近”原则,使外宣翻译能更好地达到预期的效果,即在准确传达信息的同时,对外国受众产生一定的感染力,并吸引他们到该城市旅游或投资。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7