英文影视字幕翻译的基本原则与策略  

在线阅读下载全文

作  者:魏欣杭 

机构地区:[1]嘉兴学院平湖校区,浙江 平湖 314200

出  处:《中国科技经济新闻数据库 教育》2016年第11期00314-00315,共2页

摘  要:全球化的发展带动各国文化的交流,配以字幕翻译的外国影视作品使人们在享受原声影视视听的同时也增进对异域文化的了解。字幕翻译作为翻译领域的新兴技术,为使观众达到听觉和视觉的巧妙结合,在逻辑性、艺术性、感染力等方面有着更高的要求。本文结合电影翻译语言的特点,以多部经典影片翻译材料为例,从英文影视字幕翻译应当具备的两个基本原则的基础上对字幕翻译策略进行阐述说明。

关 键 词:影视字幕 基本原则 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象