英汉句子结构常式比较及汉译对策分析  

在线阅读下载全文

作  者:王倩[1] 

机构地区:[1]淄博职业学院,山东 淄博 255000

出  处:《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》2017年第8期00010-00010,共1页

摘  要:英汉两种语言的句子结构常式不同:英语句子结构是语法的,汉语句子结构是语义的。英语句子主要是受形式逻辑制约,汉语句子主要是受阴阳逻辑的制约,结构上可分为话题和说明两部分。本文通过英汉句子结构的比较,通过实例说明在英汉互译中灵活运用句子结构,可以在翻译中做到目的语的通顺,有利于翻译目的达成。

关 键 词:英汉对比 句子结构 翻译技巧 

分 类 号:H314.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象