检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:何恬
机构地区:[1]德宏职业学院,云南德宏678400
出 处:《海外文摘》2020年第1期49-51,共3页Overseas Digest
摘 要:宣传标语表现的是某个国家或地区的特色,并且能帮助其建立形象,而标语的英语译文帮助打造的是这个国家或地区的对外国际形象。本文从树立形象这个角度出发,探讨标语翻译的策略,为了达到良好的宣传效果,标语往往是内容和形式的统一,但由于英汉两种语言的差异,翻译时往往无法做到同时兼顾内容与形式。本文认为以树立对外形象为目的的标语翻译就是应该以内容为优先,尽可能将内容要体现的特色表现出来。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.43