“不够知己”中的英汉翻译四字格选用  

在线阅读下载全文

作  者:田雨[1] 

机构地区:[1]东北师范大学,吉林长春130024

出  处:《小说月刊(下半月)》2020年第2期0162-0162,共1页Novel Monthly

摘  要:本文选取《不够知己》的“徐志摩,一个孩子”这篇短文的江枫译本为研究对象,浅析四字格在英汉翻译实践活动中的选用问题,探讨如何恰到好处地在译文中选用四字格。例证译者可以从源语的文化背景、译入语境等角度出发,能够有效进行合理的四字格选用。

关 键 词:四字格 不够知己 英汉翻译 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象