检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:易琴
机构地区:[1]广东理工学院 外国语学院,广东 肇庆 526000
出 处:《中国科技经济新闻数据库 教育》2020年第9期00220-00220,222,共2页
摘 要:本文拟从交际翻译策略的特征和实用原则入手,通过部分具体案例探析交际翻译策略在英汉翻译实践中的作用,并得出以信息型为主要特征的翻译实践文本适用交际翻译策略,使得译文有效地传达了原文信息的同时,兼顾译文的可读性、准确性和连贯性并达到交际效果。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117