交际翻译策略

作品数:42被引量:507H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:贺学耘孙利朱琳沈晓华于金华更多>>
相关机构:四川外国语大学华南理工大学南京农业大学新疆大学更多>>
相关期刊:《黑龙江史志》《韶关学院学报》《汉字文化》《大众文艺(学术版)》更多>>
相关基金:中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金温州市软科学研究项目湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
纽马克翻译理论视角下博物馆讲解词英译研究——以成都杜甫草堂博物馆讲解词为例
《文化创新比较研究》2024年第17期37-41,共5页陈欣栎 张贯之 
博物馆讲解词在传承中华优秀传统文化,坚定文化自信方面发挥着重要作用,但目前博物讲解词翻译质量良莠不齐,这不利于推动新时代博物馆高质量发展和服务文化强国建设。博物馆讲解词属于旅游文本,包含众多中国特色文化负载词、古诗词、楹...
关键词:纽马克文本类型理论 交际翻译策略 博物馆讲解词 旅游文本 翻译方法 翻译实践 
汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略被引量:1
《汉字文化》2024年第6期194-196,共3页薛燕 
随着时代的发展,人类的交流机会日益增加,汉英双语的翻译已成为当前社会的一个热门话题。在当今世界,跨文化的沟通已变得更加重要,而汉英双语的翻译和应用已成为一种促进国际交往的有效手段,变得更加必不可少。由于语言的多样性和语法...
关键词:汉英公示语 现状 翻译策略 
保健品说明书英译研究——以沙棘软胶囊为例
《中国科技翻译》2023年第2期12-15,共4页谢旭升 
国家社会科学项目“一带一路”背景下“新疆对外话语翻译理论与实践”的资助(项目编号:19BYY)。
本文对保健品说明书常见内容进行探究,从“有灵”与“无灵”、定语从句的多重功用、语序转换、动词不定式状语功效、“药效”英译的多元对应、文化加注和使用须知方面探讨了相关翻译技巧,以期实现保健品说明书翻译的科学性和通俗性。
关键词:交际翻译策略 翻译技巧 药用说明书 
交际翻译策略在字幕翻译中的应用--以《权力的游戏》为例
《英语广场(学术研究)》2022年第11期21-24,共4页尹丽 
观看影视剧不仅是人们茶余饭后的消遣方式,也是文化传播的有效途径。考虑到字幕本身的特点,影视剧的翻译要做到通俗易懂、地道自然,使目的语观众获得与源语观众一样的观影效果,这与纽马克提出的交际翻译策略不谋而合。本文以纽马克交际...
关键词:字幕翻译 交际翻译 权力的游戏 
纽马克文本类型理论视角下服装文本翻译研究——以《Clothing for Children and Teenagers:Anthropometry,Sizing and Fit》汉译为例
《现代商贸工业》2022年第6期188-190,共3页张耀华 刘丽 韩蕊 
陕西省教育科学“十三五”规划2020年度课题“基于《中国英语能力等级量表》的学术英语写作评价体系研究”。
随着全球服装产业蓬勃发展,各国间的服装知识交流愈加频繁。服装文本的翻译需求与日俱增。本文以纽马克文本类型理论为指导,以交际翻译为主要翻译策略,并从词汇和句法层面对服装文本进行翻译研究,通过总结归纳服装文本的翻译技巧,以期...
关键词:纽马克文本类型理论 交际翻译策略 服装文本汉译 
《碳计价》科普视角下翻译策略与技巧
《中国科技翻译》2020年第4期43-46,共4页谢旭升 
国家社科基金一般项目“‘一带一路’背景下新疆对外话语翻译理论与实践研究”(项目编号:19BYY)的阶段性成果。
《碳计价》是一本介绍欧盟碳计价体系的科普作品,该类型文本意味着译文承载信息通俗易懂,术语通用规范,语言自然流畅;再现科普作品意图和传播特性,译者需采用基于预期读者群接受度和科普作品规约的交际翻译策略和预设翻译技巧,多重并举...
关键词:碳计价 交际翻译策略 技巧 
交际翻译策略指导下英汉翻译实践探析
《中国科技经济新闻数据库 教育》2020年第9期00220-00220,222,共2页易琴 
本文拟从交际翻译策略的特征和实用原则入手,通过部分具体案例探析交际翻译策略在英汉翻译实践中的作用,并得出以信息型为主要特征的翻译实践文本适用交际翻译策略,使得译文有效地传达了原文信息的同时,兼顾译文的可读性、准确性和连贯...
关键词:交际翻译策略 英汉翻译 实践探析 
交际翻译策略在汉英旅游翻译中的应用被引量:2
《现代交际》2020年第3期93-94,共2页银小晋 张俊琳 
旅游文本属于典型的"呼唤型"文本,在一定程度上能够感召和吸引读者前来观赏。纽马克的交际翻译策略格外关注译文给目的语读者所带来的效果和反应,对汉英旅游文本的翻译具有一定的指导意义。以汉英旅游翻译为例,分析交际翻译策略在汉英...
关键词:交际翻译 旅游翻译 文化信息 
交际翻译策略视角下的《金匮要略》英译研究——以罗希文译本为例被引量:10
《中国中西医结合杂志》2020年第1期116-120,共5页沈晓华 
中南民族大学中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(No.CSQ19065);湖北省教育厅人文社科项目(No.14G067)
《金匮要略》随着中医西传的浪潮被译成多种文字,其英译本就多达数种。本文以罗希文教授1987年所译《金匮要略》为研究文本,从交际翻译策略视角分析该译本在中医学医理、病症描述、方剂治法三个层面的英译逻辑和方法。本文认为,罗译本...
关键词:罗希文 归化译法 《金匮要略》 中医典籍 英译研究 有效沟通 有效传播 中医西传 
汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略被引量:2
《延边教育学院学报》2019年第5期31-33,共3页王回力 
英语作为国际交流的重要工具,在外国友人了解中国文化之时,发挥着极其重要的价值。本文以汉英公示语为例,分析当前城市汉英公示语翻译的现状,从交际翻译的视角出发,提出相应的翻译策略和技巧,以期实现汉英公示语翻译信息的等值,最终服...
关键词:汉英公示语 翻译现状 交际翻译 策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部