检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张美玲
出 处:《小说月刊(下半月)》2020年第13期0277-0280,共4页Novel Monthly
摘 要:随着互联网的快速发展,影视这一产业成为了国际文化交流的重要手段。随着影视的不断发展,越来越多的的国外优秀的影视作品出现在了中国各大银屏上,为了顺应潮流,传播中国文化,让世界了解、学习中国文化,我国每年也有许多优秀的影视作品走出国门。但是由于国际竞争激烈,以及各国文化的差异,中国影视产业能否在国外市场获得一席之地,片名翻译至关重要。它如同一扇窗户,肩负着海外观众理解影片,了解中国文化的重任。为了能够使影视切实达到文化交流这一目的,笔者从纽马克的交际翻译理论视角下来探讨2020年中国热播影视片名的翻译,为影视片名翻译提供一种新的选择,以求影视片名翻译更加高效。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31