检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:崔馨元
机构地区:[1]福建师范大学外国语学院,福建福州350007
出 处:《时代人物》2020年第33期270-270,共1页Times Figure
摘 要:不同于汉语的高度灵活,英语的表达是相对呆板的,必须以相对固定的语法进行,这也促使其成为了一门通用语言。但英语本身也具有一定的灵活性,可以通过词性的变化来丰富表达,这需要在学习时尤其注意。名词化现象就是其中的一种形式,这能赋予整个语句正式感,所以常见于各种书面表达。同时,这也是在学术界常用文体的一个主要特征,有助于对客观事实进行表达。对此,文章将结合一些名词化的例子,简述其特点与优势,分析如何对其进行汉译。名词化在英语口语表达中并不常见,因为其相对繁琐,在交谈中使用会相对死板。但这在学术界却应用颇多,因为能让文体具有很高的正式程度,所以在科技英语中十分通用。学者在撰写时,会频繁使用名词化结构,从而表现出在叙述客观、确切的事实时的强调作用。因此,在进行汉译时,要先了解其用法,这样才能将语句完整地转译过来,避免出现歧义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.85