汉英句法对比及翻译技巧探析——以张培基《英译中国现代散文选(一)》为例  

在线阅读下载全文

作  者:王晴[1] 

机构地区:[1]河南师范大学,河南新乡453000

出  处:《小说月刊(下半月)》2020年第23期0171-0172,共2页Novel Monthly

摘  要:受思维模式、历史文化和地理环境等要素的影响,汉英两种语言在表达方面展现出了巨大的差异。本文从句法层面对两种语言进行对比,通过分析“形合与意合”、“主语与主题”、“物称与人称”及“前置与后置”四方面来阐述汉英句法的不同,以求更加深入地理解两种语言,达到地道通顺的翻译效果。

关 键 词:汉英对比 翻译技巧 句法 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象