语境在汉译中的实际意义与分析——以《牙の鎖》为例  

在线阅读下载全文

作  者:王可轩 郅锦 

机构地区:[1]华北理工大学 [2]华北理工大学外国语学院

出  处:《视界观》2021年第7期0154-0155,共2页Observation Scope View

摘  要:语境是语言环境的简称,即指语言进行交流的环境。语境可看作确定某种语言(也可以是肢体语言)或文句的意义时所依据的外部环境的特征或因素。如果语义是一个词的各种含义,那么语境就是能够给词语含义的选择的标准,只有准确理解语境的范围,选择合适的语义,才能使译文的含义正确传递。本文通过对日文文本的翻译,分析语境在汉译翻译过程的影响。

关 键 词:语境 语义 汉译分析 言内语境 言外语境 

分 类 号:J[艺术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象