检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴泓民
机构地区:[1]北京外国语大学
出 处:《新纪实》2021年第6期90-92,共3页
摘 要:翻译诗学是翻译与文化研究的重要组成部分。本文梳理国内外有关翻译诗学的重要研究,以美国著名学者威利斯·巴恩斯通的翻译诗学理论为指导,从意象、对等、独创性三个方面来对比分析普拉斯诗歌《爸爸》的三个译本。选取了范静哗、张芬龄和陈黎以及赵毅衡的译本,旨在丰富有关西尔维娅·普拉斯诗歌的译介研究,并试图为翻译诗学研究提供具体的案例。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49