名著重译视角下《老人与海》汉译本对比研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:马单 

机构地区:[1]河南大学外语学院,河南开封475000

出  处:《文学少年》2021年第20期0034-0035,共2页

摘  要:我国著名翻译理论与实践家孙致礼的《老人与海》新译本,引起了翻译界的轰动,不由得让人对名著重译现象进行思考。本文以名著重译为视角,以孙致礼、海观和吴劳的汉译本为研究对象,从忠实再现与创造性叛逆这两个方面分析三个译本的异同。研究发现,孙致礼的译本在一定程度上超越了海观和吴劳的译本,既再现了海明威的写作风格,又做到了创造性叛逆。

关 键 词:名著重译 《老人与海》 汉译本对比研究 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象