检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]西北大学,陕西西安710069
出 处:《时代人物》2022年第13期49-51,196,共4页Times Figure
基 金:本文由西北大学外国语学院国家级项目《贾平凹英译作品文化负载词的翻译研究》提供支持,项目编号202110697051
摘 要:语言系统中最能反映文化信息和社会生活的词汇是文化负载词。本文以Christopher Payne的《老生》英译中的文化负载词为研究对象,从语义空缺的角度分析了《老生》英译中不同类型文化词的翻译方法和优缺点,以期为文学翻译中文化负载词的翻译提供参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.148.255.182