文化翻译理论视域下的电影字幕汉译研究——以《美女与野兽》字幕翻译为例  

在线阅读下载全文

作  者:高溶霞 孙春玲 

机构地区:[1]华北理工大学,063000

出  处:《花溪》2022年第14期0158-0160,共3页Flower Stream

摘  要:随着世界各国间文化交流越来越频繁,中国对外开放程度加深,我国引进的国外影视剧也随之增加,而电影字幕成为了促进文化交流的重要渠道。本文以《美女与野兽》的字幕翻译为例,通过巴斯奈特的文化翻译理论分析,探究如何处理字幕翻译中的文化差异,总结出字幕翻译中的技巧和策略。

关 键 词:文化翻译理论 《美女与野兽》 字幕翻译 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象