顺应论视角下的汉语网络语言英译  

在线阅读下载全文

作  者:张秀梅[1] 

机构地区:[1]华东交通大学外语学院

出  处:《花溪》2022年第25期0088-0090,共3页Flower Stream

基  金:江西省高校人文社会科学研究一般项目《顺应论视角下的汉语网络语言英译研究》,项目编号:YY18104。

摘  要:随着网络的快速发展和不断普及,大量汉语网络流行语也不断涌现。为了更好地进行国际网络文化交流和传播中国文化,探讨汉语网络语言的英译方法无疑非常重要。本文旨在从顺应论视角探讨汉语网络语言英译,基于顺应论的翻译观,汉语网络语言英译一方面要考虑顺应汉语文化,尽可能保留汉语原有的文化内涵;另一方面又要顺应英语读者的思维习惯。英译时可根据实际情况灵活运用音译法、音译加注法、直译法、直译加注法、意译法和合成法。

关 键 词:顺应论 汉语网络语言 英译方法 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象