检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张秀梅[1]
机构地区:[1]华东交通大学外语学院
出 处:《花溪》2022年第25期0088-0090,共3页Flower Stream
基 金:江西省高校人文社会科学研究一般项目《顺应论视角下的汉语网络语言英译研究》,项目编号:YY18104。
摘 要:随着网络的快速发展和不断普及,大量汉语网络流行语也不断涌现。为了更好地进行国际网络文化交流和传播中国文化,探讨汉语网络语言的英译方法无疑非常重要。本文旨在从顺应论视角探讨汉语网络语言英译,基于顺应论的翻译观,汉语网络语言英译一方面要考虑顺应汉语文化,尽可能保留汉语原有的文化内涵;另一方面又要顺应英语读者的思维习惯。英译时可根据实际情况灵活运用音译法、音译加注法、直译法、直译加注法、意译法和合成法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28