检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:游雨虹
机构地区:[1]广西大学外国语学院,530005
出 处:《花溪》2023年第4期0082-0084,共3页Flower Stream
摘 要:中国古诗是中华民族语言文化的结晶,意象是古诗中极为重要的存在,也是古诗的美妙所在,随着中华文化走向世界,古诗英译中的意象翻译问题,也越来越受到大家的重视,本文以具体例子为例,提出了不同情况下的翻译策略,分别是:当两种语言存在相同的意象时,可以选择直译意象;意象在两种语言中指代意义不同时,①在译语中找到可以产生相同联想的类似意象;②省略或解释原诗意象;③直译进行文化输出。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.219.198.219