功能翻译理论指导下博物馆解说词英译原则研究——以河北博物院为例  

在线阅读下载全文

作  者:牛亚卿 

机构地区:[1]河北农业大学,河北保定071000

出  处:《花溪》2023年第4期0148-0150,共3页Flower Stream

基  金:本论文为2022年度河北省社会科学发展研究课题“河北省博物馆解说词英译现状调查与翻译规范研究”研究成果,项目编号:20220202236。

摘  要:博物馆解说词英译质量对当地文化与对外形象的传播推广至关重要。本文以河北博物院为例,以功能翻译理论为指导,从博物馆解说词文本自身特征出发,解析翻译中存在的问题,提出修改建议,将解说词英译原则归纳为:准确规范原则、读者中心原则、信息突出原则和文化彰显原则,以期能够更好地规范指导博物馆解说词英译工作,推动地区特色历史文化的有效对外推广。

关 键 词:博物馆解说词 功能翻译理论 英译原则 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象