英译原则

作品数:172被引量:608H指数:11
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:孙艳秋李晓燕肖坤学张树敏郭尚兴更多>>
相关机构:百色学院西华大学河南中医药大学辽宁师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金陕西省教育厅科研计划项目河南省哲学社会科学规划项目湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中草药名称英译原则探究
《海外英语》2024年第22期52-54,64,共4页张晓晨 徐永红 
2022年度上海市教育科学研究项目(项目编号:C2022274)。
中医药国际传播发展正当时。中草药名称翻译的混乱会影响中草药的应用、流通、贸易等,进而阻碍中医药的对外传播。文章从《中医基本名词主语中英对照国际标准》和美国草药药典的专论中选取18种中草药,以系统-可辨性原则为指导,对两者的...
关键词:中草药 中医英译 英译原则 中医对外传播 
功能理论视角下的武汉地铁公示语英译研究
《现代英语》2024年第4期115-117,共3页罗荣 
地铁作为日常交通工具之一,其公示语的译文务必要求严谨、准确。随着地铁通勤里程的不断延长,开通城市数量的不断增加,地铁公示语的英译问题愈发凸显。文章尝试对武汉城市轨道交通公示语的英译现状进行分析,探讨其英译中出现的一些典型...
关键词:地铁公示语翻译 功能翻译理论 英译问题 英译原则 
文化自信视域下中国文化负载词的英译研究被引量:2
《文化创新比较研究》2024年第1期24-28,共5页周莹 
文化自信是中国特色社会主义文化建设的坚强支撑,代表着中国文化软实力的崛起,也是实现中华民族伟大复兴的精神动力。在当今全球化的背景下,国际文化交流日益频繁,中国文化的国际传播变得前所未有的重要。文化负载词作为文化交流的关键...
关键词:文化自信 中国文化负载词 文化内涵 跨文化交流 英译原则 英译方法 
文化自信视角下西安汉服文化英译研究被引量:1
《现代商贸工业》2023年第21期55-57,共3页陈柯 胡翠红 
陕西省课程思政示范项目“文化翻译”(编号53);2022-2023学年度第一学期研究生创新与实践能力培养项目--“文化自信视角下西安汉服文化英译研究”项目(YCS22241008)的阶段性成果。
汉服文化不仅在中华民族的发展中占据重要位置,还能体现出等级秩序,社会地位,生活方式等。汉服文化的外宣英译对弘扬中国传统文化,彰显文化自信有着重要意义。本文对西安汉服文化对外传播过程中的英译问题进行梳理,总结其英译时应遵循...
关键词:汉服文化 文化自信 英译原则 英译策略 
巴恩斯通毛泽东诗词英译原则探微
《外国语言与文化》2023年第3期122-130,共9页侯奇焜 
湖南省“十四五”时期社科重大学术和文化研究专项项目“湖湘经典英译与传播研究”(21ZDAZ21);湖南省社科基金外语科研联合项目“域外毛泽东诗词英译影响力研究”(19WLH20)。
毛泽东诗词的英译传播不仅让世界更加理解毛泽东及其诗人身份,也对中国古典文化的对外传播具有积极作用,是中国文化“走出去”的重要组成部分。本文考察美国诗人巴恩斯通的毛泽东诗词英译本,其英译缘起及其翻译策略与方法,认为巴恩斯通...
关键词:威利斯·巴恩斯通 毛泽东诗词 英译原则 
党的二十大报告关键词英译策略、原则与方法
《时代人物》2023年第13期260-264,共5页柳惠敏 
中央文献对外翻译工作在我国外宣事业中具有重要地位,对于加强中国对外话语体系与中国文化国际传播能力建设,增强中国在国际媒体中的话语权具有战略性意义。本文拟以细致的文本研读的方式,从英译策略、英译原则和英译方法三个层面对《...
关键词:中国关键词 英译策略 英译原则 英译方法 
基于生态翻译学视角探讨中医药文化外宣英译原则被引量:1
《新闻研究导刊》2023年第4期54-56,共3页李冬花 
2021年度西安翻译学院校级科研项目“翻译地理学视域下陕西中医药文化外宣研究”成果,项目编号:21B51。
作为中华优秀传统文化的重要组成部分和典型代表,中医药文化是中医药事业的根基和灵魂。中医在治疗人体疾病方面不同于西医,其给出的独特治疗思路,所采用的独到药物和特殊治疗方法,对于治疗人类某些疾病而言效果更好、优势更大。依据生...
关键词:生态翻译学 中医药文化 外宣 原则 改写方法 
功能翻译理论指导下博物馆解说词英译原则研究——以河北博物院为例
《花溪》2023年第4期0148-0150,共3页牛亚卿 
本论文为2022年度河北省社会科学发展研究课题“河北省博物馆解说词英译现状调查与翻译规范研究”研究成果,项目编号:20220202236。
博物馆解说词英译质量对当地文化与对外形象的传播推广至关重要。本文以河北博物院为例,以功能翻译理论为指导,从博物馆解说词文本自身特征出发,解析翻译中存在的问题,提出修改建议,将解说词英译原则归纳为:准确规范原则、读者中心原则...
关键词:博物馆解说词 功能翻译理论 英译原则 
基于对外传播的农历二十四节气术语英译原则
《文化学刊》2023年第1期198-201,共4页陈江宁 
山东省艺术科学重点课题立项项目“《齐风》的艺术性及其国际传播研究”(项目编号:22ZZ05170042)的阶段性研究成果。
农历二十四节气术语英译的目的是让外国读者了解并接纳中国的节气这一重要科学文化系统,翻译必须符合对外传播的规律和受众的理解习惯。其英译过程应当遵循规整性、规制性、规范性的“三规”原则,力求译文文本规矩整齐,既准确转达汉语...
关键词:对外传播 节气 英译 
中医典籍英译教学浅谈
《中国继续医学教育》2022年第17期142-145,共4页陈辛欣 程前光 赵松 陈阳 姜海燕 
齐齐哈尔市哲学社会科学研究规划项目(QSX2019—20JL)。
中医秉持整体观念,强调辨证论治,讲求天地自然,重视形神兼治。中医医药体系,发源于绚丽多彩的东方哲学,根植于源远流长的民族文化,是唯一兼具完整的理论体系和丰富的实践经验的传统医药系统。中医翻译是中医药国际交流合作和扩大世界影...
关键词:功能主义翻译理论 中医典籍英译教学 英译问题 英译原则 英译过程 英译策略 教育 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部