检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海中医药大学外语教学中心,上海201203
出 处:《海外英语》2024年第22期52-54,64,共4页Overseas English
基 金:2022年度上海市教育科学研究项目(项目编号:C2022274)。
摘 要:中医药国际传播发展正当时。中草药名称翻译的混乱会影响中草药的应用、流通、贸易等,进而阻碍中医药的对外传播。文章从《中医基本名词主语中英对照国际标准》和美国草药药典的专论中选取18种中草药,以系统-可辨性原则为指导,对两者的草药英译名称进行对比分析,并归纳总结中草药名称翻译时需兼顾准确性、统一性、回译性和民族性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7