副文本视角下的翻译课程思政——以《红星照耀中国》为例  

在线阅读下载全文

作  者:王浩[1] 

机构地区:[1]重庆三峡学院外国语学院,重庆万州404000

出  处:《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》2023年第3期8-10,共3页

基  金:重庆三峡学院2020年校级高等教育教学改革研究项目课程思政专项项目“翻译课程思政融合路径探究”(JGSZ2009)阶段性研究成果。

摘  要:作为正文本不可分割的有机辅助内容,副文本为翻译教研提供了崭新的视角。热拉尔·热特奈提出副文本概念,并将其视为迈入正文本的“门槛”,指出副文本不仅指引正文本内容,亦可呈现原文意义。本文借鉴该理论,对比埃德加·斯诺原本Red Star Over China及其汉译本《红星照耀中国》中的副文本差异,解读原文创作与译文翻译的策略与方法,发现从该视角出发开展翻译课程思政有极为广阔的空间,通过教育部统编纪实作品阅读指定书目培养学生整体化的历史意识,为新时代讲好中国故事,解决国际传播“赤字”问题提供了积极启示。

关 键 词:《红星照耀中国》 副文本 翻译课程思政 

分 类 号:G641[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象