陶渊明《饮酒》(其五)英译的社会翻译学解读  

在线阅读下载全文

作  者:宁博[1] 

机构地区:[1]湖南省湖湘典籍翻译与传播基地、湖南文理学院外国语,学院

出  处:《花溪》2023年第12期0136-0138,共3页Flower Stream

基  金:湖南省哲学社会科学基金项目基地项目的阶段性成果,项目编号:21JD038。

摘  要:《饮酒》(其五)是陶渊明的代表作之一,其英译版本较多,研究成果颇丰。但从社会学角度对其译者进行研究的尚为数不多。我们将以六位中外英译本为依据,结合社会翻译学理论,对中外译者的不同翻译策略进行深刻探讨,挖掘背后的社会学缘由,以助推中华诗歌文化的海外传播。

关 键 词:《饮酒》(其五) 社会翻译学 陶渊明 翻译策略 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象