《饮酒》(其五)

作品数:64被引量:49H指数:2
导出分析报告
相关领域:文学文化科学更多>>
相关作者:吴琪何伟龙翔汪榕培方宏龙更多>>
相关机构:九江学院北京汇文中学南京信息工程大学扬州市弘扬中学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金四川省哲学社会科学规划项目山西省普通本科高等教育教学改革研究项目湖北省教育厅社会科学研究规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
《饮酒》(其五)“三层级解读”阅读教学
《语文教学与研究》2024年第4期81-84,共4页刘佳维 
本文以“三层级解读”理论,尝试对陶渊明的《饮酒》(其五)展开古诗教学。学生通过设计标点和转折词,感受诗歌浅白文字中蕴含的丰富内涵,来实现释义层面的读懂。通过陶诗常见意象的互文对读,感受其对理想生命的追求,实现解码层面的读透...
关键词:“三层级解读”阅读教学 《饮酒》(其五) 真意 
以概念功能分析《饮酒》(其五)原文及译文——以Burton Watson、方重和许渊冲的译本为例
《现代语言学》2023年第6期2756-2762,共7页庞文燕 
本研究以系统功能语言学的概念功能为基础,以探究系统功能语言学中及物性和语法隐喻在诗歌英译中的应用为目的,采用平行比较法,对《饮酒》(其五)原文及三个英译本进行及物性系统中六个过程以及过程选择差异性导致的语法隐喻进行分析,揭...
关键词:概念功能 语法隐喻 《饮酒》(其五) 
陶渊明《饮酒》(其五)中的自我情怀
《初中生写作(下半月)》2023年第4期79-81,共3页谢克强 
《饮酒》(其五)之中展现了陶渊明的隐居生活。其与酒为伴,与夕阳同乐,于大自然的东升西落中品味着自我、生活与生命的点滴感受,给人以独特的审美感受和精神启示。本文便对陶渊明《饮酒》笔下的自我进行探究,随着一字一句的讲述走进其内...
陶渊明《饮酒》(其五)英译的社会翻译学解读
《花溪》2023年第12期0136-0138,共3页宁博 
湖南省哲学社会科学基金项目基地项目的阶段性成果,项目编号:21JD038。
《饮酒》(其五)是陶渊明的代表作之一,其英译版本较多,研究成果颇丰。但从社会学角度对其译者进行研究的尚为数不多。我们将以六位中外英译本为依据,结合社会翻译学理论,对中外译者的不同翻译策略进行深刻探讨,挖掘背后的社会学缘由,以...
关键词:《饮酒》(其五) 社会翻译学 陶渊明 翻译策略 
从《饮酒》(其五)看情、思、理融合之境
《中学语文教学参考》2023年第8期60-62,共3页戴雯婕 
在《饮酒》(其五)中,陶渊明将情、思、理巧妙地结合起来,通过诗中的反差、矛盾,直接抒发心远之情;同时,诗人情动于中,在意脉转折中融入南山之景,借客观之景抒主观之情,其隐逸之坚定、心远之情感、悠然之境界自然呈现出来.从这首诗中亦...
关键词:陶渊明 饮酒 情感 思想 哲理 
陶渊明《饮酒》(其五):惬意还是叹息
《中学语文》2023年第2期63-64,共2页李安军 
文人风骨在古代士大夫中一直受到推崇,陶渊明著名的《饮酒》(其五)一诗中有充分体现。体会《饮酒》中的“真意”能让人得到醍醐灌顶式的心灵涤荡,受到中华传统优秀文化的熏陶。
关键词:《饮酒》(其五) 真意 惬意 叹息 
向“悠然”更深处漫溯——《饮酒》(其五)“悠然”内涵解读
《语文教学与研究》2022年第15期25-27,共3页何淼 
《饮酒》(其五)选入统编版八年级上册26课。本诗是陶氏名篇,也是隐居诗中的代表之作,历来对此诗的评价多集中在“悠然”,如《教师教学用书》分析道:“《饮酒》之悠然”[1];从一线教学实践看,“悠然”之阐释也多集中在“见”与“望”一...
关键词:采菊东篱下 《饮酒》 悠然见南山 内涵解读 隐居 
及物性系统下《饮酒》(其五)及其英译本的生态话语分析
《艺术科技》2022年第11期5-7,11,共4页蔡忠花 张炼 
贵州省2021年度哲学社会科学规划课题“贵州濒危仡佬语语言生态深度调查及数据库建设研究”成果,项目编号:21GZYB38;贵州省2022年度教育科学规划课题“新文科背景下大学英语教学生态系统优化路径研究”成果,项目编号:2022B024。
文章基于系统功能语言学下的及物性系统,对陶渊明《饮酒》(其五)及其3个英译本展开生态话语分析,旨在挖掘其中蕴含的生态意蕴。研究发现,《饮酒》(其五)通过将非人类生命体作为施动者,传达了诗人遵循人与自然和谐相处、万物平等的自然...
关键词:及物性 《饮酒》(其五) 生态话语分析 
《饮酒》(其五)的五种英译本深度对比研究:生态翻译学视角被引量:13
《西安外国语大学学报》2022年第1期109-114,共6页龙翔 刘一梦 
国家社科基金中华学术外译项目“中国传统文化与人类命运共同体”(项目编号:20WSHB020)的阶段性研究成果。
生态翻译学认为翻译是译者适应生态环境的选择性活动。在翻译过程中,译者应从语言、文化和交际三个维度做出适应性选择,把原文放在一个语言生态环境中去翻译,从而使译文更易理解和接受。本文旨在从生态翻译学理论视角,以“三维转换”为...
关键词:生态翻译学 5种《饮酒》(其五)英译本 诗歌翻译 深度对比 
华兹华斯与陶渊明自然观的比较研究——以《致云雀》和 ,《饮酒》(其五)为例
《文学少年》2021年第19期0019-0019,0021,共2页刘辰 
威廉·华兹华斯和陶渊明分别是西方文学和中国文学的重要代表。尽管他们生活在不同的国家和不同的时代,但他 们对自然的观念却有着相似的态度。另一方面,由于受到不 同的文化影响,他们在“自我境界”与“无我境界”、“显性”与 “隐 ...
关键词:自然观 比较研究 华兹华斯 陶渊明 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部