交际翻译理论视角下政治文本标题的翻译策略与方法  

在线阅读下载全文

作  者:吕纹语 

机构地区:[1]辽宁对外经贸学院,辽宁大连116052

出  处:《时代人物》2023年第20期70-73,共4页Times Figure

摘  要:本文基于交际翻译理论的视角,以《习近平谈治国理政》三卷本中的324条标题的日语翻译为研究语料,结合实例分析了译者采用的日译策略与方法。研究发现,译者在忠实原文的同时注重读者的接受性,主要采用了引申、增译、省译、调整逻辑关系、名词化处理等多种翻译方法,借助“融通中外”的表达方式,进而达到跨文化交际的目的。

关 键 词:交际翻译 政治文本 标题日译 

分 类 号:C[社会学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象