检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吕纹语
出 处:《时代人物》2023年第20期70-73,共4页Times Figure
摘 要:本文基于交际翻译理论的视角,以《习近平谈治国理政》三卷本中的324条标题的日语翻译为研究语料,结合实例分析了译者采用的日译策略与方法。研究发现,译者在忠实原文的同时注重读者的接受性,主要采用了引申、增译、省译、调整逻辑关系、名词化处理等多种翻译方法,借助“融通中外”的表达方式,进而达到跨文化交际的目的。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222