检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张盼盼
机构地区:[1]喀什大学,新疆喀什844000
出 处:《科研成果与传播》2023年第1期1708-1711,共4页
摘 要:翻译作为一种语言实践活动,在人类的文化交流中担当重要角色。传统意义上的翻译理论更多关注的是如何实现语言层次上的对等,而社会、文化、历史等外界因素对翻译产生的影响则往往被忽略了,而后殖民主义翻译理论突破了传统翻译理论的局限,开始把“文化霸权”“权力差异”等因素引入了翻译理论的研究范围。自 20世纪 90年代传入中国以来,后殖民主义翻译理论对中国翻译理论的发展演化产生了不可小觑的影响。
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33