检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:伍丽君
机构地区:[1]重庆移通学院,重庆合川401520
出 处:《小小说月刊(下半月)》2022年第2期1-3,共3页
摘 要:德国翻译家高利希在对翻译工作进行总结的过程当中,以语言、交际、场景文化三个角度为基础发现主要是隐喻词语、四字词语、高语境词语对于翻译人员来说通常难度较大。本文以德语翻译作为研究对象,首先阐述了特色词汇的定义,随后研究了进行时政新闻中的特色词汇德语翻译研究的必要性,接着指出了时政新闻当中的特色词汇,最后提出了时政新闻中特色词汇的德语翻译策略,以供参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.222.226.15