生态翻译学视角下传记文学的英汉翻译研究  

在线阅读下载全文

作  者:段世琳 

机构地区:[1]广东理工学院,广东肇庆526000

出  处:《小说月刊(下半月)》2023年第4期170-172,共3页Novel Monthly

摘  要:随着全球经济文化的不断发展与交融,传记文学的传播也日益广泛。传记文本具有历史性和文学性的双重特点,在翻译过程中,要结合相对应的翻译策略,以达到译文内部的生态平衡,使目的语读者更容易理解和接受。本文案例原文选自美国作家迈克尔·克拉尼什《世界上最快的黑人骑手》一书,该书记录了黑人自行车手梅杰·泰勒的一生。本文在生态翻译学理论的指导下,从语言维、文化维和交际维三个方面分析研究传记文学翻译,总结翻译过程中遇到的困难及相对应的解决方法,为传记翻译提供一些参考和借鉴。

关 键 词:传记文学 生态翻译学 翻译策略 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象