翻译美学角度下《飞鸟集》汉译对比研究——以冯唐和郑振铎译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:于劼 刘齐心 

机构地区:[1]西安科技大学,陕西西安710600

出  处:《小说月刊(下半月)》2023年第24期24-26,共3页Novel Monthly

摘  要:《飞鸟集》以简洁、富有意象的语言表达了泰戈尔对人生、自然、爱情、宗教等主题的思考和感悟,其中大部分诗篇都具有普遍的人文情怀,超越了地域和国界,在中国文学史上有极其重要的地位。冯唐的《飞鸟集》译本出版之后,虽引发译界热议,但其译本中大量诗句在语音美、文字美、词语美和句段美方面可圈可点,以另一种方式传递了原著的美。本文通过比较冯唐和郑振铎译本,从翻译美学角度分析汉译本的审美再现。

关 键 词:翻译美学 《飞鸟集》 语音美 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象