文化外宣视角下广西特色菜名的翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:曹琳[1] 彭月悦 

机构地区:[1]广西外国语学院,广西南宁530226 [2]南宁师范大学师园学院,广西南宁530226

出  处:《时代人物》2025年第3期0004-0006,共3页Times Figure

基  金:2023年广西高校中青年教师科研基础能力提升项目:《基于语料库的桂菜”走出去”日语翻译策略研究》(编号:2023KY1796)

摘  要:伴随着社会经济的不断发展,我国与国际社会的文化交往也在日益密切,在这种背景之下,为了更好的宣传 地方饮食文化,就需要在菜名翻译的过程中使用一定的策略来充分凸显地方菜的特色。与其他领域的翻译有所不同,菜 名翻译需要充分考虑其背后所蕴含的饮食文化、风土人情以及菜品的原材料等诸多因素,因此翻译起来难度较大。本文 从文化外宣的视角对广西特色菜名的翻译策略进行研究,结合广西特色菜的特点,对翻译时需要注意的原则进行总结和 归纳,在此基础上提出具体的翻译策略,以此为翻译人员更好的开展专业工作提供理论支持,使更多国际友人能够走近 广西特色菜,提升广西特色菜在国际上的影响力。

关 键 词:文化外宣 广西特色菜 菜名翻译 策略 

分 类 号:C[社会学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象