检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郑北琼[1]
出 处:《重庆三峡学院学报》2007年第6期85-86,89,共3页Journal of Chongqing Three Gorges University
摘 要:本文从思维方式,社会风俗和经典读物分析等几个方面阐述了翻译中文化思维转换的重要性,并探讨了翻译中文化思维转换的几种方式。Translation plays a very important role when cultural exchange is overwhelmingly increasing between China and the Western countries.However,some mistranslations appear because some translators lack or ignore the changes of cultural thinking in the process of translating.This article explains the significance of the change of cultural thinking in the process of translating in terms of thinking patterns,social customs and classics,and discusses some ways of this change.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222