从隐喻的两大功能看科技术语翻译中的形象思维  被引量:1

Research on the Image Thinking in the Translation of the Terminology by Means of two functions of Metaphor

在线阅读下载全文

作  者:刘立煌[1] 刘燕[1] 

机构地区:[1]景德镇陶瓷学院,江西景德镇333001

出  处:《景德镇高专学报》2004年第4期48-49,共2页Jingdezhen Comprehensive College Journal

摘  要:通过运用隐喻理论对科学发现、发明过程中和对科技术语表达过程中形象思维的运用加以分析,认为在科技 术语翻译中也要运用形象思维才能使译文生动、形象,为读者所普遍接受。同时通过对科技术语不同译文效果的比 较,提出了几种在科技术语翻译中运用形象思维的方法。This thesis is to research the importance and method of using image thinking in the translation of scientific and technical terminology. Firstly, through putting the metaphor theory into practice, it gives an theoretical analysis to the use of image thinking in the process of scientific discovery and invention, and in the expression of the terminology, and comes to a conclusion that it is also necessary to use image thinking in the translation of the terminology , so as to make the translation vivid, lively and acceptable to the target readers. Secondly, the thesis makes some contrasts between the effects of different translations to the same term, and puts forward several methods of u sing image thinking to translate the terminology.

关 键 词:形象思维 科技术语翻译 隐喻 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象