从仆人到创造性叛逆者——论译者的主体地位  被引量:11

在线阅读下载全文

作  者:王安[1] 邱惠林[1] 

机构地区:[1]四川大学外国语学院

出  处:《四川大学学报(哲学社会科学版)》2004年第S1期301-303,共3页Journal of Sichuan University:Philosophy and Social Science Edition

摘  要:传统译论中 ,译者处于“忠实”与“背叛”的两难境地 ,得不到应有的主体地位。解构主义的翻译观视翻译为译者的操纵与摆布行为 ,译者从传统的仆人一跃成了赋予原著以“来世”的主宰。译介学中译者是“创造性叛逆者”的提法 ,既不贬低也不拔高译者的作用 ,充分体现了位于仆人与主宰两极之间的译者的主体性。

关 键 词:翻译理论 创造性叛逆 主体地位 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象